<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Todo Samsaku</title>
	<atom:link href="http://todosamsaku.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://todosamsaku.com</link>
	<description>Tu fuente en español de manga, animé y música.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Apr 2012 14:03:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Miércoles Musicales: We Are the B</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/03/07/miercoles-musicales-we-are-the-b/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/03/07/miercoles-musicales-we-are-the-b/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 19:26:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miércoles Musicales]]></category>
		<category><![CDATA[We are the B]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=3315</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Hola, lectores, regresamos con otro miércoles, estas semanas he estado viendo la segunda temporada de Dream High (ya había visto la primera el año pasado, y me había encantado) y hay una canción en esta temporada que me ha encantado, interpretada por varios de los miembros de &#8220;la Kirin High&#8221; We are the B. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/miercolesmusicales02.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-1631" title="miercolesmusicales02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/miercolesmusicales02.png" alt="" width="399" height="199" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Hola, lectores, regresamos con otro miércoles, estas semanas he estado viendo la segunda temporada de Dream High (ya había visto la primera el año pasado, y me había encantado) y hay una canción en esta temporada que me ha encantado, interpretada por varios de los miembros de &#8220;la Kirin High&#8221; We are the B.<br />
La canción que coloco es la versión de la banda sonora (la que aparece en la serie es un poco diferente), la serie todavía sigue transmitiéndose. Esta canción tenían planeada lanzarla para la banda después, pero debido a la buena respuesta de los fanáticos la han lanzado antes.</p>
<p align="center"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/pdvr2LFrKfk" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Dream High OST &#8211; We are the B</strong></p>
<p style="text-align: center;">Soy un chico, sólo un chico.<br />
Un chico de tanto.<br />
no soy nada especial, no tengo mucho que mostrar,<br />
soy esa clase de persona.</p>
<p style="text-align: center;">Soy una chica, sólo una chica.<br />
Aunque me veas pasar, soy una chica que no conoces.<br />
No soy del todo linda, y mis ojos y nariz son normales.<br />
Soy ese tipo de persona.</p>
<p style="text-align: center;">Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.<br />
Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.</p>
<p style="text-align: center;">Nuestros encargos no son nada importantes.<br />
Sólo pasamos el tiempo en lugares sin importancia.<br />
Sólo estamos derramando inútiles gotas de sudor.<br />
Más frustrada está la gente alrededor mío que mi corazón<br />
y ver sus caras me cansa.</p>
<p style="text-align: center;">Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.<br />
Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.</p>
<p style="text-align: center;">¿Llegará el día cuando encuentre<br />
algo especial en mí y lo muestre?<br />
Antes de que pierda los pocos sueños que quedan en mí<br />
¿La luz también brillará en mí?</p>
<p style="text-align: center;">Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.<br />
Somos del nivel B B B, queriendo estar en el nivel A.<br />
Somos anormales, anormales, que quieren llegar a la cima.</p>
<p style="text-align: center;">Somos del B.</p>
<p style="text-align: center;"><em>Traducción: Cantabile</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/03/07/miercoles-musicales-we-are-the-b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Festival de las Muñecas</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/03/04/el-festival-de-las-munecas/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/03/04/el-festival-de-las-munecas/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Mar 2012 17:08:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Actualización]]></category>
		<category><![CDATA[Tori Translations]]></category>
		<category><![CDATA[Advent of Snow White to Hell]]></category>
		<category><![CDATA[Basara]]></category>
		<category><![CDATA[Chicago]]></category>
		<category><![CDATA[Honey & Clover]]></category>
		<category><![CDATA[Sakura-hime Kaden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=3298</guid>
		<description><![CDATA[     Hola chic@s, el título de la entrada se debe a una festividad que se celebra el 3 de marzo en Japón (en el cual se visten unas muñecas con vestuarios utilizados en la Era Heian) En esta ocasión regresamos con muchos mangas y un manhwa (y literalmente uno regresó porque estaba pausado). Primeramente, por [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1935" title="ToriTranslations" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/08/ToriTranslations.png" alt="" width="400" height="200" /></p>
<p align="center"><img src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/05/Advent04.png" alt="" width="100" height="150" /> <img src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/05/Basara14.png" alt="" /> <img title="Chicago Tomo 2" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/05/Chicago02.png" alt="" width="100" height="150" /> <img src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/05/Honey03.png" alt="" /> <img src="http://s677.photobucket.com/albums/vv131/Samsaku/Mangas/sakura04.png" alt="" width="100" height="150" /></p>
<p style="text-align: justify;">Hola chic@s, el título de la entrada se debe a una festividad que se celebra el 3 de marzo en Japón (en el cual se visten unas muñecas con vestuarios utilizados en la Era Heian) <img src='http://todosamsaku.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: justify;">En esta ocasión regresamos con muchos mangas y un manhwa (y literalmente uno regresó porque estaba pausado).</p>
<p style="text-align: justify;">Primeramente, por parte de Hanabi (en traducción y edición) llega el Capítulo 16 de Advent of Snow White to Hell (celos, celos por todo lado). Para descargar accedan <a href="http://todosamsaku.com/2011/05/20/advent-of-snow-white-to-hell/">aquí</a></p>
<p style="text-align: justify;">Además, por parte de la traducción de Hanabi y edición de MinaIsabel (esperando que pronto se recupere por completo, envíenle sus mejores deseos <img src='http://todosamsaku.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> ) llega el Tomo 14 de Basara (Tatara/Sarasa cada vez está más confundida y los buenos y malos no existen). Para descargar accedan <a href="http://todosamsaku.com/2011/05/20/basara/">aquí</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Asimismo, traemos otro manga de la misma autora de Basara (Yumi Tamura), por parte de la traducción de Hanabi y edición mía (Cantabile), llega el Capítulo 5 de Chicago (los recuerdos regresan). Para descargar accedan <a href="http://todosamsaku.com/2011/05/20/chicago/">aquí</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">También, por parte de la traducción y edición de Hanabi (gracias Hanabi por esforzarte tanto con el equipo) llega el Capítulo 18 de Honey and Clover (las ruedas de Chicago, lugar para pensar y también para morirte del miedo). Para descargar accedan <a href="http://todosamsaku.com/2011/05/20/honey-clover/">aquí</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">Finalmente, por parte de la traducción y edición de noviembre1489 regresa Sakura-hime Kaden, en esta ocasión les traemos el Capítulo 16. Para descargar accedan <a href="http://todosamsaku.com/2011/05/20/sakura-hime-kaden/">aquí</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">P.D: <em>Les hago los mismos anuncios de siempre &gt;.&lt;, si desean unirse a nuestro equipo en edición o traducción ingresar a a la sección <a href="unete/">únete</a>. Y disfruten la actu~</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/03/04/el-festival-de-las-munecas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miércoles Musicales: Wired Life</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/02/29/miercoles-musicales-wired-life/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/02/29/miercoles-musicales-wired-life/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 13:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miércoles Musicales]]></category>
		<category><![CDATA[Meisa Kuroki]]></category>
		<category><![CDATA[Wired Life]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=2658</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Regresamos con otro miércoles más de música, en esta ocasión le corresponde a la cantante Meisa Kuroki y su canción Wired Life. Meisa Kuroki &#8211; Wired Life Una misteriosa luz como una mariposa revoloteando con agilidad en el aire. ¿Dónde es este lugar? Es otro mundo. Insatisfecha estoy, solo recuerdo los mareos. Un dolo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1631" title="miercolesmusicales02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/miercolesmusicales02.png" alt="" width="399" height="199" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Regresamos con otro miércoles más de música, en esta ocasión le corresponde a la cantante Meisa Kuroki y su canción Wired Life.</p>
<p style="text-align: center;"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/-TXsgXjThKg" frameborder="0" width="420" height="315"></iframe><br />
<strong>Meisa Kuroki &#8211; Wired Life</strong><br />
Una misteriosa luz<br />
como una mariposa revoloteando con agilidad en el aire.<br />
¿Dónde es este lugar? Es otro mundo.<br />
Insatisfecha estoy, solo recuerdo los mareos.</p>
<p style="text-align: center;">Un dolo como un dejavú,<br />
mientras pierdo la señal de eso, vago, me pierdo.<br />
¿Derecha? ¿O izquierda?<br />
Mi deseo se mezcla con el zumbido en mis oídos<br />
mientras la velocidad a la que caigo sigue sin cambiar.</p>
<p style="text-align: center;">Corta la cuerda<br />
corta la cuerda.</p>
<p style="text-align: center;">Los números que dan vuelta en mi cabeza,<br />
dan la lectura de la rápida ascendencia de la espiral<br />
y grandes errores de cálculo pasan inadvertidos.</p>
<p style="text-align: center;">Un alambre brillante de azúl índigo claro<br />
conectada a persona con otra persona.<br />
Es tan hermoso con un hilo de seda.<br />
¿Son estas cadenas las que llamamos destino?</p>
<p style="text-align: center;">Aunque lo busque, me cega<br />
y no puedo alcanzarlo.<br />
Es una vida atada.<br />
Ser incapaz de escapar<br />
es estúpido pero a la vez hermoso.<br />
Esto es una vida atada.</p>
<p style="text-align: center;">Incapaz de alcanzarlos una vez más, los granos<br />
rápidamente se deslizan entre mis dedos.<br />
¿Por cuánto tiempo continuará este sueño?<br />
Vi al cielo con la luna cubierta con nubes.</p>
<p style="text-align: center;">Es una droga mezclada con tristeza,<br />
así que aunque la mañana venga igual te sentirás oprimido.<br />
Una campanada de viento se balancea, escondiéndose entre las llamas.<br />
¿Cómo quieres ser salvado?</p>
<p style="text-align: center;">Corta la cuerda<br />
hacia el futuro.<br />
Corta la cuerda.</p>
<p style="text-align: center;">Si vas a lamentar no encontrar<br />
la llave de la puerta cerrada.<br />
Conecta nuevas palabras hacia el futuro.</p>
<p style="text-align: center;">Vida atada<br />
vida atada<br />
vida atada&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">Ah, ¿qué colocarás en la balanza?<br />
¿Qué y cómo lo compararás?<br />
Quieres competir por el asiento de alguien que le iba mejor que tú<br />
y aún así lo único que puedes ver es un lugar lleno de obstáculos.</p>
<p style="text-align: center;">Aunque lo busque, me cega<br />
y no puedo alcanzarlo.<br />
Es una vida atada.<br />
Ser incapaz de escapar<br />
es estúpido pero a la vez hermoso.<br />
Esto es una vida atada.</p>
<p style="text-align: center;">Vida&#8230;<br />
vida atada<br />
vida atada&#8230;<br />
no hay escapatoria de esta vida atada.</p>
<p style="text-align: center;">Aunque lo busque, me cega<br />
y no puedo alcanzarlo.<br />
Es una vida atada.<br />
Ser incapaz de escapar<br />
es estúpido pero a la vez hermoso.<br />
Esto es una vida atada.<br />
<em>Traducción Cantabile</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/02/29/miercoles-musicales-wired-life/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;¿Un mal día?&#8221;</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/02/27/un-mal-dia/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/02/27/un-mal-dia/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Feb 2012 17:01:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lunes Tuyos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=3242</guid>
		<description><![CDATA[Para lo lunes tuyos, nos ha escrito Beatho, quien nos ha enviado una historia bajo el título &#8220;Un mal día&#8221;. Este trabajo cuenta la historia de una chica súper despistada a la que por pensar en un sueño le pasan muchas cosas, sospechando también de cualquier persona que se le acercara, por este hecho olvida [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1627" title="lunestuyos02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/lunestuyos02.png" alt="" width="399" height="199" /></p>
<p style="text-align: justify;">Para lo lunes tuyos, nos ha escrito Beatho, quien nos ha enviado una historia bajo el título &#8220;Un mal día&#8221;.</p>
<p style="text-align: justify;">Este trabajo cuenta la historia de una chica súper despistada a la que por pensar en un sueño le pasan muchas cosas, sospechando también de cualquier persona que se le acercara, por este hecho olvida algo muy importante que todos celebramos&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">Este cuento fue una historia que realice en la escuela pero quería que los demás lo conocieran y se divirtieran con él.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2 style="text-align: center;">¿UN MAL DÍA?<br />
Beatriz Serna García</h2>
<p style="text-align: justify;"><em>Comencé a correr, sentía miedo, estaba oscuro y el ambiente estaba un poco húmedo, pero yo seguía corriendo, un sexto sentido me decía que alguien me seguía, que estaba cerca de mí y que si me atrapaba no tendría escapatoria…</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>-¡Ana! Despiértate o vas a llegar tarde a la escuela- Fue la melodiosa voz de mi hermana lo que hizo que me despertara de aquel terrible sueño. Solo un sueño. Me repetí. Me alegró ver a ese hermoso gato negro que siempre se asoma a mi ventana, lo salude y me apresure a arreglarme.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Mamá ya se había ido y solamente, como de costumbre había dejado la frase: “Soy totalmente palacio”, aunque no se exactamente por qué le gusta tanto, creo que la hace sentir grande y brillante, yo pienso que mi madre como persona es un misterio a resolver.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Devuelta a la escuela, lo de siempre, al CCH, es enorme y a veces me hace sentir como una pluma ligera de cualquier preocupación pero a veces me hace sentir con grandes cargas – ja ja ja ja, vaya pensamiento para empezar el día-.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>No pude concentrarme en todo el día por culpa de ese sueño, que sólo provocó que no supiera responder a las preguntas de los profesores haciendo que todo el grupo se alzara en risas, (¿Por qué a mi?, siempre, por cada cosa que hago hoy, ¡se ríen!). Sin embargo aun con mi mal día no podía quitarme de la cabeza la idea de que era perseguida, igual que en mi sueño…</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Para distraerme fui al jardín del arte que queda atrás de un edificio enorme y feo pero que por una extraña razón hoy parecía con vida y alegre. Ahí vi a un hombre, parecía que deambulaba perdido, tenia un cigarro en una mano, y cuando lo vi cara a cara tena una mirada lánguida, iba a ofrecerle mi paraguas “con la palabra azul” (me gusta como lo pronuncia él) para que no se mojara pero de repente se escucho un grito desgarrador que provenía del edificio de adelante.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Me acerque al edificio porque esa voz me sonó muy familiar, se parecía a su voz… cuando entre al lugar estaba oscuro y húmedo pero sin más ni más todo se ilumino dejando ver a una persona con una mascara. Me sentí atraída por él y me acerque, no podía controlarme, le quite la mascara y descubrí que era Dylan, mi preciado amor de lejos y que ahora era famoso en el mundo del teatro.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Después de ese encuentro me sujetó con fuerza y me acercó hacia él, alcancé a escuchar pasos alredor de nosotros pero ya había estado algo paranoica ese día así que lo ignoré. Me alejo poco a poco y con los brazos me insto a observar a mí alrededor.</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>Había más gente, al igual que él tenían máscaras pero ya se las estaban quitando y la imagen que pude apreciar es que eran todos ellos amigos míos, desde la primaria hasta mis nuevos amigos de la escuela, y aún sin salir del todo de mí aturdimiento escuche que gritaron:</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>- ¡Feliz cumpleaños Ana! – Las lágrimas me asaltaron y no pararon de caer hasta que observe que estaban proyectando lo que parecía una película, cuando por fin deje de llorar fue por que me sentía algo molesta ya que al fin comprendía por que me sentía perseguida. Era como una caricatura de mi mal día, ya viéndolo bien no pude evitar soltar una carcajada por ver mis pequeños problemas del día y con una pluma que nunca supe como había llegado a mi mano escribí:</em></p>
<p style="text-align: justify;"><em>“No importa que tan mal día tengas, siempre va a ver algo o alguien que te haga sonreír”</em></p>
<p style="text-align: justify;">Gracias, Beatho, la historia está muy linda, y nos enseña a no ser tan paranoicos (jaja).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/02/27/un-mal-dia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miércoles Musicales: Sakura no Shiori</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/02/22/miercoles-musicales-sakura-no-shiori/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/02/22/miercoles-musicales-sakura-no-shiori/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2012 12:33:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miércoles Musicales]]></category>
		<category><![CDATA[Música]]></category>
		<category><![CDATA[AKB48]]></category>
		<category><![CDATA[Sakura no Shiori]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=3035</guid>
		<description><![CDATA[&#160; Regresamos con otro miércoles más de música, en esta ocasión le corresponde a la canción Sakura no Shiori un proyecto entre las grandes agrupaciones AKB48, SKE48 y SDN48, en el cual participa un número de sus integrantes (no todas) para construir una canción en formato coro. &#160; AKB48, SKE48 &#38; SDN48 &#8211; Sakura no [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1631" title="miercolesmusicales02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/miercolesmusicales02.png" alt="" width="399" height="199" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: justify;">Regresamos con otro miércoles más de música, en esta ocasión le corresponde a la canción Sakura no Shiori un proyecto entre las grandes agrupaciones AKB48, SKE48 y SDN48, en el cual participa un número de sus integrantes (no todas) para construir una canción en formato coro.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/lhEK1mxOm-I" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><strong>AKB48, SKE48 &amp; SDN48 &#8211; Sakura no Shiori</strong></p>
<p style="text-align: center;">La gentil brisa de la primavera<br />
está soplando en algún lugar.<br />
En la calle en la cual solíamos caminar<br />
el color está comenzando a cambiar.</p>
<p style="text-align: center;">La felicidad y la tristeza<br />
están muriendo con la estación.<br />
estamos comenzando a caminar<br />
un nuevo rumbo.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador de la partida.<br />
Trae de regreso la expresión de mis amigos<br />
cuando se estaban despidiendo.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador de las lágrimas,<br />
así esos momento nunca<br />
serán olvidados&#8230;</p>
<p style="text-align: center;">Cuando veo hacia el cielo<br />
tan amplio<br />
comienzo a comprender la longitud<br />
de este camino sin fin.</p>
<p style="text-align: center;">Puede ser un día soleado o lluvioso,<br />
pero de seguro el mañana llegará algún día.<br />
Así que con una sonrisa,<br />
doy un paso hacia adelante.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador del futuro,<br />
para hacerme recordar<br />
el sueño que he tenido.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador de esperanza.<br />
Más que marcar el final,<br />
marca la página inicial.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador del corazón.<br />
Donde la luz del sol entre los árboles<br />
en nuestra radiante juventud se veía tan deslumbrante.</p>
<p style="text-align: center;">Este pétalo de flor de cerezo<br />
es un marcador de ese día,<br />
así cada uno no olvidará<br />
sus sueños hasta que florezcan por completo.<br />
<em>Traducción: Cantabile.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/02/22/miercoles-musicales-sakura-no-shiori/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Juunen Saki mo Kimi ni Koishite</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/02/16/juunen-saki-mo-kimi-ni-koishite/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/02/16/juunen-saki-mo-kimi-ni-koishite/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2012 15:25:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dorama]]></category>
		<category><![CDATA[Jueves de Drama]]></category>
		<category><![CDATA[Juunen Saki mo Kimi ni Koishite]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=2413</guid>
		<description><![CDATA[Regresamos con un Jueves más de Drama, en esta ocasión, le corresponderá al drama Junnen Saki mo Kimi ni Koishite, lo cual significa en español En 10 años te seguiré amando. Rika (Ueto Aya) es una editora de novelas de amor, en este momento está intentando inspirar a uno de sus escritores para que escriba [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Regresamos con un Jueves más de Drama, en esta ocasión, le corresponderá al drama Junnen Saki mo Kimi ni Koishite, lo cual significa en español En 10 años te seguiré amando.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-3214" title="junnen01" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2012/02/junnen01.png" alt="" width="400" height="200" /></p>
<p style="text-align: justify;">Rika (Ueto Aya) es una editora de novelas de amor, en este momento está intentando inspirar a uno de sus escritores para que escriba una buena novela de amor. Sin embargo, Rika no ha tenido suerte en el amor.</p>
<p style="text-align: justify;"><img class="alignright size-full wp-image-3215" title="junnen02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2012/02/junnen02.png" alt="" width="250" height="150" />Un día comienza a sentir que es perseguida y observada por un extraño hombre luego ese mismo hombre le pide que no se monte en el siguiente bus que ella pensaba tomar. Ella sigue las instrucciones con mucho desprecio, y así es como comienza a dar un paseo por el parque y luego ve a un objeto volando, ella lo sigue y así es como conoce al profesor voluntario Hiroshi Maruyama (Uchino Masaaki), quien es un científico.</p>
<p style="text-align: justify;"><img class="alignleft size-full wp-image-3216" title="junnen03" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2012/02/junnen03.png" alt="" width="250" height="150" />El hombre sospechoso está molesto, porque a pesar de sus esfuerzos, esos dos se lograron conocer, y además se revela que ambos son los mismos, y ese hombre sospechoso es Hiroshi del futuro, y le está pidiendo a Rika que por favor no se case, enamore, salga con él. ¿Por qué se lo está pidiendo? ¿Le hará Rika caso?</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p align="center"><img src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2012/02/junnen05.png" alt="" width="250" height="150" /><br />
<img src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2012/02/junnen06.png" alt="" width="250" height="150" /></p>
<p>Este drama es del año 2010, transmitido en el canal de la cadena NHK, y es cotor, cuenta con 6 episodios. Los temas principales son interpretados por la cantante Crystal Kay.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/02/16/juunen-saki-mo-kimi-ni-koishite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miércoles Musicales: The Grasshopper Song</title>
		<link>http://todosamsaku.com/2012/02/15/miercoles-musicales-the-grasshopper-song/</link>
		<comments>http://todosamsaku.com/2012/02/15/miercoles-musicales-the-grasshopper-song/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2012 14:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cantabile</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miércoles Musicales]]></category>
		<category><![CDATA[Sunny Hill]]></category>
		<category><![CDATA[The Grasshopper Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://todosamsaku.com/?p=3203</guid>
		<description><![CDATA[Regresamos ya definitivamente con los miércoles musicales, y además nos vamos expandiendo, ya no solamente se publicará música japonesa, sino también un poco de música coreana y no sé tal vez en otro idioma (lo que se me vaya ocurrir en el momento). En esta ocasión comparto con ustedes la canción The Grasshopper Song (La [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-1631" title="miercolesmusicales02" src="http://todosamsaku.com/wp-content/uploads/2011/07/miercolesmusicales02.png" alt="" width="399" height="199" /></p>
<p style="text-align: justify;">Regresamos ya definitivamente con los miércoles musicales, y además nos vamos expandiendo, ya no solamente se publicará música japonesa, sino también un poco de música coreana y no sé tal vez en otro idioma (lo que se me vaya ocurrir en el momento).</p>
<p style="text-align: justify;">En esta ocasión comparto con ustedes la canción The Grasshopper Song (La Canción del Saltamontes) de la agrupación coreana Sunny Hill, la canción está basada en la fábula del Saltamontes y la Hormiga. ¡Disfruten! (como yo la he estado disfrutando durante toda la semana).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center"><iframe src="http://www.youtube.com/embed/Be5VC44MeV8" frameborder="0" width="560" height="315"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Sunny Hill &#8211; The Grasshopper Song</strong></p>
<p style="text-align: center;">Si retrocedes y retrocedes, nunca encontrarás la felicidad,<br />
el hoy no volverá.<br />
En algún punto, el tiempo ha pasado-<br />
Vamos y levántate.<br />
Aleja la falsa esperanza de ser así o asá.<br />
Si solo peleas y discutes todo el tiempo, te cansarás.<br />
La gente enloquece por las competiciones usuales.<br />
Están atrapados en las mismas restricciones.<br />
Serán enterrados sin que nadie se dé cuenta.<br />
Vamos y levántate.<br />
Aleja todas las falsas teorías que están empacadas difícilmente.<br />
Si solo halagas y organizas las cosas todo el tiempo, te volverás loco.<br />
Ring Ring Ring-a-Ring-a<br />
Ring Ring Ring-a-Ring-a<br />
Solo cantando una canción y aplaudiendo<br />
quiero reír mientras vivo.<br />
* Ring-a-Ring-a-Ring Ring-a-Ring-a-Ring<br />
Es un eco de querer vivir pacíficamente.<br />
Ring-a-Ring-a-Ring Ring-a-Ring-a-Ring<br />
Es una melodía de tu y yo queriendo reír.<br />
Ring-a-Ring-a-Ring Ring-a-Ring-a-Ring<br />
Es un espejismo de la intocable felicidad.<br />
Ring-a-Ring-a-Ring Ring-a-Ring-a-Ring<br />
Es un mundo mareante que gira y gira.</p>
<p style="text-align: center;">Alza tu cabeza, no hay nadie.<br />
Nadie está encima tuyo.<br />
No hay necesidad de buscar con precaución.<br />
Vamos y levántate.<br />
Todos esos que se volvieron pecadores y bailaron y jugaron.<br />
Aquí, aquí, vengan aquí y reúnanse.<br />
No importa lo que los demás digan, eres más interesante.<br />
Eres más interesante por disfrutarlo.<br />
Según mis ojos, eres más interesante.<br />
Vamos y déjame entrar.<br />
Hablando de esto y aquello, parece hacer que eso pasará.<br />
Eso es solo para gente que está cansada.<br />
Ring Ring Ring-a-Ring-a<br />
Ring Ring Ring-a-Ring-a<br />
Solo cantando una canción y aplaudiendo<br />
quiero reír mientras vivo.<br />
* Repite<br />
A dónde estás yendo afanosa tan afanosamente, el tiempo está pasando afanosamente<br />
Toma un descanso y vamos juntos, vámonos pacíficamente.<br />
Todo pasa tan afanosamente, pasa tan afanosamente.<br />
Solo cantemos una canción, solo juguemos.<br />
A dónde estás yendo afanosa tan afanosamente, el tiempo está pasando afanosamente<br />
Toma un descanso y vamos juntos, vámonos pacíficamente.<br />
Todo pasa tan afanosamente, pasa tan afanosamente.<br />
Solo cantemos una canción, por favor recarga la batería.</p>
<p style="text-align: center;">Viví como un tonto,<br />
estaba viviendo en una carrera de ratas,<br />
el tiempo perdido pasa pasa pasa.</p>
<p style="text-align: center;">* Repite<br />
Ring-a-Ring-a-Ring … x7<br />
<em>Traducción: Cantabile</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://todosamsaku.com/2012/02/15/miercoles-musicales-the-grasshopper-song/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

